Online Commentary & Diversions:
• Review: "Rather than a narrative arc, with ascensions and declines, Artichoke [Tales] feels like a series of expansions. The characters and their world grow to envelop the reader in a singular, charming way." – Paul Constant, The Stranger
• Review: "Without a single word, Woodring tells an enormous tale of redemption and heartbreak. Weathercraft crackles with the power of myth, and it extends far beyond its pages with a life of its own; one could imagine a postapocalyptic culture forming an entire religion based on this one thin book. You've never read anything quite like Weathercraft, but at the same time it feels eerily familiar, like a dream you had last night." – Paul Constant, The Stranger
• Review: "Weathercraft is at once far wilder and more subtle than I could have imagined. The imagery and the surroundings are more hallucinatory, the mixture of cartoon-cute and skittering, undulating grotesquerie more effectively creepy, and the characterizations and themes more layered and nuanced than any version of this book that played out in my head. … Weathercraft paints small moments of beauty and mystery on a huge canvas of twisted wonder." – Jason Michelitch, Comics Alliance
• Review: "…[Wally] Gropius is more concerned with verbal jazz and abstract gags, all presented in an innocent-looking approximation of the bright, clean style of ’60s Harvey Comics. … I liked enough of the gags, and Hensley’s overall confidence in putting them over in such a currently declassé comics art style, that I would recommend it." – Christopher Allen, Comic Book Galaxy
• Review: The French edition of Daniel Clowes 's The Death Ray (Eightball #23) was examined on Le Grand Journal on French television network Canal+ last month (YouTube link) — for non-Francophones Kim Thompson summarizes it thusly: "The guy can't stop gushing about the beauty of the drawings, the coloring, the design, the thematic elements of ennui (yes, he actually says 'ennui') and violence 'even against squirrels.'"
• Roundtable: Speaking of our own multilingualist Kim Thompson, he participates in The Comics Journal's roundtable discussion on comics translation